“Mandi, è il saluto friulano che equivale a ciao. Il significato si perde nella notte dei tempi e vorrebbe dire “nelle mani di Dio” ;ma forse è di origine precristiana, con la frase “nelle mani degli dei”. Nella lingua latina mandi vorrebbe dire: “La mano di Dio ti protegga” (“Manus Dei”) o, anche “Conservati a lungo!” (“Mane diu”) ed ancora dal latino “mane-diu” Vai nelle mani di Dio.” “che tu rimanga a lungo (su questa terra) ”. Mandi a dûc
Muy hermosas sus flores un regalo para mis ojos las adoro,me gustaría estar en esas montañas enpinadas y ver el paisaje ...Viva Italia,saludos y abrazos.
Gracias Rosita Vargas, las flores de las montañas son muy hermosas y deben ser respetados. Damos la belleza y serenidad. Que tengas un buen domingo y un gran abrazo para ti también ¡Hola
Libera, per natura sono linguaglotta (equivalente a poliglotta) Ti elenco Nonni paterni una ferrarese e l'altroparmense o giù di lì, trasferiti in Lomellina nel pavese in giovane età si sono stabilizzati. E quindi ho una parte romagnola. Nonna materna padovana e nonno rovigoto, dovevano partire per l'abissinia, avevano tutto pronto ma poi sono state bloccate le frontiere. Erano arrivati in Lomellina prov. di Pavia e qui sono rimasti. Ho conosciuto un friulancarnico e me lo sono sposato 44 anni fa ... Per natura sono portata per i dialetti e dopo poco tempo riesco ad assimilarli bene ... magari non sono perfetta nel parlare il dialetto, maq riesco a dialogare bene anche con persone che dell'italiano non glie ne può fregar di meno. Se traduco con il traduttore, giò so che ricetta traduco, credo che sia un dono di natura, Un bacionissimo e buona domenica
4 commenti:
Muy hermosas sus flores un regalo para mis ojos las adoro,me gustaría estar en esas montañas enpinadas y ver el paisaje ...Viva Italia,saludos y abrazos.
Gracias Rosita Vargas, las flores de las montañas son muy hermosas y deben ser respetados.
Damos la belleza y serenidad.
Que tengas un buen domingo y un gran abrazo para ti también
¡Hola
Eccole qui le orchidee, che meraviglia. Ma quante "lenghe" tu ciacari? :-D
Libera, per natura sono linguaglotta (equivalente a poliglotta)
Ti elenco
Nonni paterni una ferrarese e l'altroparmense o giù di lì, trasferiti in Lomellina nel pavese in giovane età si sono stabilizzati.
E quindi ho una parte romagnola.
Nonna materna padovana e nonno rovigoto, dovevano partire per l'abissinia, avevano tutto pronto ma poi sono state bloccate le frontiere.
Erano arrivati in Lomellina prov. di Pavia e qui sono rimasti.
Ho conosciuto un friulancarnico e me lo sono sposato 44 anni fa ...
Per natura sono portata per i dialetti e dopo poco tempo riesco ad assimilarli bene ... magari non sono perfetta nel parlare il dialetto, maq riesco a dialogare bene anche con persone che dell'italiano non glie ne può fregar di meno.
Se traduco con il traduttore, giò so che ricetta traduco, credo che sia un dono di natura,
Un bacionissimo e buona domenica
Posta un commento